Keine exakte Übersetzung gefunden für مشغول بالكامل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مشغول بالكامل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Et les blocs sont complets.
    .وغرف العمليات مشغولة بالكامل
  • Eh bien, depuis que j'ai repris la cuisine, cet endroit est plein à craquer!
    حسنا منذ ان استوليت على المطبخ كنا مشغولين بالكامل
  • Les juges ad litem qui ne siègent pas dans un deuxième procès sont chargés de mettre en état les nouvelles affaires.
    والقضاة المخصصون الذين لم يُكلفوا بمحاكمات إضافية مشغولون بالكامل في إعداد قضايا جديدة للمحاكمة.
  • Le Comité consultatif note à ce propos que le personnel militaire et le personnel de police de la Mission restent en sous-effectif (voir ci-dessus, par. 5).
    وتلاحظ اللجنة الاستشارية في هذا الصدد أن وظائف الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في البعثة لا تزال غير مشغولة بالكامل (انظر الفقرة 5 أعلاه).
  • - Par Jor-El. Ecoute, Clark, d'habitude, je suis là pour aider, mais je suis trés occupée.
    إسمع يا (كلارك)، عادة أنا هنا للمساعدة لكني مشغولة الآن بالكامل
  • Pour ce qui est de la décision que l'Assemblée générale prendrait aux termes de l'alinéa c) du paragraphe 3 du projet de résolution quant aux locaux à usage de bureaux et salles de conférence à mettre à la disposition du Bureau du Président, le Secrétaire général, bien qu'il n'y ait pas dans le complexe du Siège de locaux inoccupés, fera tout son possible pour trouver des locaux adéquats, compte tenu de ce que ces locaux doivent être situés à proximité de la salle de l'Assemblée générale.
    وفيما يتعلق بالفقرة 3 (ج) بشأن إتاحة الحيز الكافي لمكتب رئيس الجمعية، تجدر ملاحظة أن مجمع المقر مشغول بالكامل ولكن الأمين العام إذ يضع في اعتباره ضرورة وجود المكتب على مقربة من قاعة الجمعية العامة، سيبذل قصارى جهده لتحديد حيز المكاتب المناسب والمتوفر.
  • - Mais vous êtes sans doute trop occupé à travailler sur l'affaire Warfield, Je suppose.
    ...لكنك ربما مشغول جدا بالعمل بالطاقة الكاملة على قضية (وارفيلد)، على ما أفترض
  • Des projections ont eu lieu toute la semaine et ont été ponctuées de tables rondes thématiques organisées de manière interactive avec le public. Le festival a fait l'objet d'articles très élogieux dans la presse; pendant toute la durée de la manifestation, le taux de fréquentation a dépassé les 90 %, avec une moyenne de 700 spectateurs par jour.
    ولقي المهرجان تغطية إعلامية ممتازة طوال الفترة وكانت نسبة الحضور مرتفعة جداً إذ كانت نسبة أكثر من 90 في المائة من المقاعد مشغولة طوال كامل الفترة، بمعدل متوسط قوامه 700 متفرج في اليوم.